Es ist an der Zeit, sich in diesem Blog noch einmal zu erinnern an Konstantinos Kavafis. Und an sein Gedicht „Stärkung“. Ich habe ja schon drei seiner Gedichte hier besprochen (du findest sie unter dem Stichwort Kavafis). Dieses vierte ist in gewisser Weise ein Kommentar zu meinem heutigen Beitrag „Nicht in Stein gemeißelt“. Denn es geht darum, was vom Gesetzesgebäude erhaltenswert ist und was eingerissen werden muss. Die Übersetzung ist von mir. Die war besonders schwierig, da die Wörter ungewöhnlich gebildet und zusammengestellt sind. Ich hoffe, den Sinn richtig und verständlich wiedergegeben zu haben.
Stärkung
Wer sich sehnt, seinen Geist zu stärken/ und die Ehrerbietung und Untertänigkeit hinter sich zu lassen,/ wird von den Gesetzen einige für sich behalten / doch das meiste wird er übertreten / sowohl Gesetze als auch Sitten, und wird hinter sich lassen die akzeptierte / und unzureichende Spontaneität. / Vieles werden ihn die Leibeswonnen lehren. / Die zerstörerische Praxis wird er nicht fürchten. / Die Hälfte des Hauses muss eingerissen werden / So wird er voller Tugend sich zum Wissen hin entwickeln.
Όποιος το πνεύμα του ποθεί να δυναμώσει
να βγει απ’ το σέβας κι από την υποταγή.
Aπό τους νόμους μερικούς θα τους φυλάξει,
αλλά το περισσότερο θα παραβαίνει
και νόμους κ’ έθιμα κι απ’ την παραδεγμένη
και την ανεπαρκούσα ευθύτητα θα βγει.
Aπό τες ηδονές πολλά θα διδαχθεί.
Την καταστρεπτική δεν θα φοβάται πράξι·
το σπίτι το μισό πρέπει να γκρεμισθεί.
Έτσι θ’ αναπτυχθεί ενάρετα στην γνώσι.
(aus den Geheimen Gedichten)
Sehr gute Besprechungen und einige Übersetzungen von Kavafis‘ Gedichte kannst du finden unter http://www.planetlyrik.de/konstantinos-kavafis-das-gesamtwerk/2011/02/. planetlyrik.de ist eine Seite, die Lyrik-Liebhabern sehr zu empfehlen ist.











































